Paul and Scripture Seminar

 
Bruce N. Fisk, Westmont College
Synagogue Influence on Paul’s Roman Readers
 
Stephen Moyise, University of Chichester UK
How does Paul Read Scripture?
 
Stanley E. Porter, McMaster Divinity College CA
Paul and his Bible: His Education and Access to the Scriptures of Israel
 
Christopher D. Stanley, St. Bonaventure University
The Role of the Audience in the Interpretation of Paul’s References [...]

Stanley Porter on NT Text-types

Porter suggests that there is benefit in using Sinaiticus as a base-text instead of the modern eclectic text.

An interview with Stanley Porter on the Book of Acts, and Textual Criticism

Mike Bird interviewing Stanley Porter.
These are the questions ask. Read the responds.
(1) Dr. Porter, you mentioned at your recent SBL presentation at the Acts seminar that there was little point writing a commentary using the NA27 or UBS4 editions, since the reconstructed texts do not correspond to any extant manuscript. Do you think that it [...]

JGRChJ 3 (2006)

The most recent issue of JGRChJ has now been posted and is set for print publication in early Decemeber. Be sure and download the articles though as they will not be available after the 1st of January or sometime thereabout.

Volume 3 (2006)

3.1

Craig Evans

Messianic Hopes and Messianic Figures in Late Antiquity

3.2

Richard Van Egmond

The Messianic [...]

Jehovah’s Witnesses and Greek Grammar

“Yahweh”/Jehovah calls down sulfurous from “Yahweh” in heaven or in the sky.
 
vaew” tyrIp.G” hr”mo[]-l[;w> ~dos.-l[; ryjim.hi hw”hyw: WTT Genesis 19:24
~yIm’V'h;-!mi hw”hy> taeme
e
 
 
1. Yahweh distinguishes himself from Yahweh.
a. If there is only one person is said to be called Yahweh, how can Yahweh communicate (picture here as present on earth or closer to earth) and conspire [...]

Early Christianity.net

Richard Miller’s site, despite its liberal orientation, has some excellent online resources for studying the biblical languages–including Aramaic/ Syriac. Associated academic and classical languages, such as Latin, Classical Greek and German, are also included. Go to the Drills section of his website to make use of some of the materials.

Greek Syntax: John 3:16

Logos Blog posted another usage of OpenText.org (a member of this blog is a contributor) for Greek students of the Bible. John 3.16, “For God so loved the world”. In the OpenText.org Clause Analysis, that phrase is a Primary Clause (PC), and the word translated “loved” (ἀγαπάω) is the Predicator (P) of the Primary Clause.
[...]

Does ‘Abba’ mean Daddy?

In many contemporary sermons you hear preachers say, with respect Romans 8:15 for example, that ‘abba’ was the Aramaic word for da da or daddy that is used in the New Testament. Sometimes this is even carried over into prayer meetings and we have people addressing God as ‘dad’ and the like. Is this an [...]

Introducing the OpenText.org Project

The biblical languages are a very significant part of studying the Scripture at a serious level. Detailed attention to its original form shows admiration and respect for its authority. For these reasons, we have chosen to make the biblical languages one of the emphases of this blog. The present post addresses an important development in [...]